1/5
Ibero Traduções
Ibero Traduções
8 anos de experiência • Contratado 1 vezes na StarOfService

Tradutor de inglês
 : 
Ibero Traduções

8 anos de experiência • Contratado 1 vezes na StarOfService


Preços

Entre em contato com esse profissional para discutir os detalhes e o preço do seu projeto.

Sobre Ibero Traduções
Tamanho da equipe: 2 pessoas
Experiência profissional
Tradução de manuais livros catálogos técnicos, intérprete, realização de trabalhos de marketing atribuindo utilização de ferramentas como Photoshop entre outras.

Mídia


Avaliações

0.0Sem avaliações

Avaliações

0.0Sem avaliações
0.0
Acabou de ingressar na StarOfService
  • 5
    5 estrelas
    0%
    0
  • 4
    4 estrelas
    0%
    0
  • 3
    3 estrelas
    0%
    0
  • 2
    2 estrelas
    0%
    0
  • 1
    1 estrela
    0%
    0

Localização

Guarulhos, Guarulhos (07010000)

Importante de saber

  • Dias da semana  00:00 - 24:00
  • Sáb  00:00 - 24:00
  • Dom  Fechado
Horário de trabalho
Dias da semana  00:00 - 24:00
Sáb  00:00 - 24:00
Dom  Fechado
  • Português
Fala Português
  • Transferência bancária
  • Cartão de débito
Métodos de Pagamento Transferência bancária, Cartão de débito
Horário de trabalho
  • Dias da semana  00:00 - 24:00
  • Sáb  00:00 - 24:00
  • Dom  Fechado
Horário de trabalho
Dias da semana  00:00 - 24:00
Sáb  00:00 - 24:00
Dom  Fechado
Fala
  • Português
Fala Português
Métodos de Pagamento
  • Transferência bancária
  • Cartão de débito
Métodos de Pagamento Transferência bancária, Cartão de débito

Perguntas frequentes

Sim, normalmente o cálculo é realizado por página, laudas são usadas em alguns casos, mas normalmente usa-se a quantia de páginas em primeiro lugar.

Primeiramente todas as dúvidas sobre prazos e o trabalho em si são devidamente esclarecidas. Em seguida, o trabalho com o documento é iniciado.

Curso Superior em Tradução/Interpretação na unidade de ensino Uninove, Memorial, Barra Funda, São Paulo.

Este trabalho inicia-se juntamente com o curso superior, trabalhos durante o curso são necessários para a formação, em seguida, pode-se optar por ser contratado em uma empresa ou tornar-se autônomo.

Com todos os tipos, pessoas físicas, jurídicas, como tradutor fixo em empresa. Clientes que necessitam de um trabalho em determinada área, como medicina, literatura, documentos pessoais e até currículos.

Um dos projetos mais criativos foram os que também englobavam marketing e tradução, além da diagramação, onde eu pude utilizar vários conhecimentos em um só trabalho. Estes foram bastante produtivos.

Ao entrar em contato para a área de tradução, é importante clareza na comunicação, de ambas as partes, assim o profissional saberá atender o cliente da melhor forma, quais os prazos, entre outras informações.

A pessoa que precisa de tradução, revisão, ghostwriting, entre outros serviços desta área, deve primeiramente pensar em prazos, quanto maior a urgência de um documento, seja ele com pouco ou muito conteúdo, deve-se levar isso em conta para que o profissional possa antedê-lo da melhor forma e entregar o serviço com tempo de sobra, sempre que possível. Além disso, é importante questionar se o profissional realizará um trabalho de Controle de Qualidade para que o conteúdo transcrito tenha a mesma qualidade do original e até mesmo corrigir o original na transcrição, caso necessário.


Tem uma pergunta para Ibero Traduções?Explique seus objetivos e requisitos ou peça as informações adicionais que você precisa para tomar sua decisão.
Para proteger seu pagamento, nunca transfira dinheiro ou comunique-se fora da StarOfService.